Keine exakte Übersetzung gefunden für جهود المصالحة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جهود المصالحة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
    وتكللت الجهود الدؤوبة للمصالحة بالنجاح والأمل.
  • Confiamos en que, a medida que vaya evolucionando el proceso democrático, se mantendrá la estabilidad en el país y los esfuerzos de reconciliación cobrarán más impulso.
    ونحن واثقون من الحفاظ على الاستقرار في البلد بينما تتطور العملية الديمقراطية وتكتسب جهود المصالحة زخما.
  • La comunidad internacional debe estar dispuesta a apoyar la consiguiente reconciliación y los esfuerzos de rehabilitación.
    ويجب أن يكون المجتمع الدولي مستعداً لدعم جهود المصالحة والتأهيل التي تتلو ذلك.
  • De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
    وبالتوازي مع تلك المحادثات الموسّعة ينبغي مواصلة جهود المصالحة وتوسيعها وتكثيفها.
  • Gracias a la labor de reconciliación nacional realizada por el Gobierno, 17 grupos armados insurrectos han vuelto al redil de la legalidad.
    وبفضل جهود المصالحة الوطنية التي بذلتها الحكومة، عادت 17 مجموعة من مجموعات التمرد المسلح الآن إلى حظيرة الشرعية.
  • Se trata de una consecuencia positiva de los esfuerzos del Gobierno por promover la reconciliación entre las tribus, particularmente en Darfur meridional.
    ويمثِّل ذلك نتيجة من نتائج الجهود التي تبذلها الحكومة في تبني جهود المصالحة القبلية ولا سيما في جنوب دارفور.
  • Alienta a las autoridades y los agentes políticos del Chad y la República Centroafricana a que prosigan sus iniciativas de diálogo nacional, respetando el marco constitucional;
    يشجع السلطات والجهات السياسية المعنية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها للمصالحة الوطنية، مع احترام الأطر الدستورية؛
  • Al mismo tiempo, el Gobierno recién establecido el Sudán meridional debería alentar la reconciliación duradera en toda la región.
    وفي الوقت نفسـه، يتعين على حكومة جنوب السودان الحديثة التكوين تشجيع استمرار جهود المصالحة على نطاق المنطقة بأكملهـا.
  • Varios jefes militares de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán también han participado en iniciativas locales de reconciliación (la “diplomacia militar”), contribuyendo así a reducir las tensiones y a prevenir numerosos incidentes.
    واشترك كذلك العديد من قادة البعثة في جهود المصالحة المحلية (”الدبلوماسية العسكرية“)، مساهمين بذلك في تقليل التوترات ومنع العديد من الحوادث.
  • Al mismo tiempo, han proseguido las iniciativas de reconciliación para minimizar las tensiones entre los grupos étnicos, en particular los mandingo, mano y gio, y los grupos tribales de mande y mel.
    وفي نفس الوقت، استمرت جهود المصالحة من أجل تهدئة التوترات بين الفئات العرقية، بما فيها شعوب الماندينغو، والمانو، والجيو، بالإضافة إلى الجماعات العرقية من الماندي ميل.